1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
||
Kod |
Dersin Adı |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TRN101 |
Etkili Yazma |
3 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TRN103 |
Retorik Dilbilgisi |
3 |
4 |
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
TRN105 |
Sözcük Bilimi ve Metin Analizi |
|
5 |
|
3 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
TRN107 |
Çeviriye Giriş I |
4 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
HIS-101 |
Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi I |
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
TUR101 |
Çevirmenler için Türkçe I |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
4 |
FLX101 |
İkinci Yabancı Dil 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Birinci Yıl, 2. Dönem |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
|
Kod |
Dersin Adı |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TRN102 |
Sözlü İletişim Becerileri |
3 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TRN104 |
Karşılaştırmalı Dilbilgisi |
3 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TRN106 |
Çevirmenler İçin Türkçe II |
|
|
5 |
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
4 |
TRN108 |
Çeviriye Giriş II |
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
HIS-101 |
Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi II |
4 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COM102 | Temel Bilgi Teknolojileri |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
4 |
FLX102 |
İkinci Yabancı Dil 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
İkinci yıl, 3. Dönem |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
|
Kod |
Dersin Adı |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TRN201 |
Söylem Çözümlemesi |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
TRN203 |
Özetleyerek Çeviri |
|
3 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
TRN205 |
Yazılı Metinden Sözlü Çeviri |
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
TRN207 |
Dinleme ve Not Alma Teknikleri |
|
|
|
|
|
3 |
4 |
|
|
|
|
|
4 |
|
TRN209 |
Sosyal Bilimler Metinleri Çevirisi |
|
|
4 |
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
TRN211 |
Karşılaştırmalı Dil ve Kültür Çalışmaları |
4 |
3 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FLX201 |
İkinci Yabancı Dil 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
İkinci yıl, 4. Dönem |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
|
Kod |
Dersin Adı |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TRN202 |
Çeviri Kuram ve Yöntemleri |
|
|
4 |
3 |
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
GNK-204 |
Avrupa Birliği ve Uluslararası Politika |
|
3 |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
TRN206 |
Sözlü Çeviriye Giriş |
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
3 |
|
4 |
|
|
TRN208 |
Yazılı Basın Çevirisi |
|
|
|
|
|
|
4 |
|
4 |
3 |
|
|
|
|
TRN210 |
Hukuk ve Politik Metinler Çevirisi |
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
GNK-212 |
Medyada Güncel Konular |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
FLX202 |
İkinci Yabancı Dil 4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
Üçüncü yıl, 5. Dönem |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
|
Kod |
Dersin Adı |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TRN301 |
Ardıl Çeviriye Giriş |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
3 |
|
|
|
|
TRN303 |
Uluslararası İlişkiler ve AB Metinleri Çevirisi |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
4 |
|
|
TRN305 |
İngiliz Edebiyatı |
|
4 |
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
TRN307 |
Dilbilim ve Çeviri |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TRN309 |
Çeviride Araştırma Teknikleri |
|
|
4 |
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
4 |
|
FLX301 |
İkinci Yabancı Dil 5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |