Fen Edebiyat Fakültesi

İNGİLİZCE MÜTERCİM VE TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ PROGRAM ÇIKTILARI  (PÇ)       

Programı başarıyla tamamlayan öğrenciler:

1.

Çalıştığı dillere ait kültürleri tanır; ulusal ve uluslararası genel kültür bilgisine sahiptir.

PÇ 2.

Türkçe ve İngilizce dillerini yazılı ve sözlü olarak yetkin şekilde farklı iletişim durumlarında kullanır.

PÇ 3.

Farklı uzmanlık alanlarında çeviri yapabilecek düzeyde yöntem, terminoloji ve özel alan bilgisine sahiptir.

PÇ 4.

Çeviribilim yaklaşımlarını bilir ve günümüzdeki önemine ilişkin farkındalık taşır.

PÇ 5.

Bilgi, çeviri teknolojileri ve yapay zekâ uygulamalarını etkin ve etik olarak kullanır.

PÇ 6.

Yazılı, görsel-işitsel ve çok modlu metinleri, çeviri işinin amacı, görev tanımı ve kalite standartlarına uygun olarak çevirir; erek kültürel koşulları dikkate alarak stratejik ve işlevsel kararlar alır.

PÇ 7.

Çeviri odaklı bir bakış açısıyla kaynak metnin bağlamsal koşulları, içeriği, biçimsel özellikleri ve erek metnin amacı doğrultusunda çözümlemeler yapar.

PÇ 8.

Çeviribilim alanındaki ulusal ve uluslararası gelişmeleri takip eder, mesleki yeterliliklerini sürekli geliştirir, projelerde etkin görevler alır.

PÇ 9.

Eleştirel ve yaratıcı düşünme, problem çözme, analiz, sentez ve değerlendirme becerilerine sahiptir.

PÇ 10.

Mesleki etik ilkelere uygun davranır.

PÇ 11.

Disiplinlerarası çalışmalar yürütür.

PÇ 12.

İlgili sektörlerle işbirliği yapar.

PÇ 13.

Yazılı ve/veya sözlü çeviri alanlarından en az birinde uzmanlaşır.

PÇ 14.

İngilizce–Türkçe dillerinde çeviri yapar; üçüncü bir dili temel düzeyde anlayarak çözümleyebilir ve çeviri yapabilir.