"Çevirmen Olma Hikâyem" Konferansının Dördüncüsü Gerçekleştirildi

Çağ Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü tarafından düzenlenen “Çevirmen Olma Hikâyem / My Story of Becoming a Translator” başlıklı konferansın dördüncüsü, 12 Mayıs 2026 tarihinde gerçekleştirildi.

Üniversitemizin Kariyer Günleri kapsamında yer alan etkinlik, İngilizce Mütercim ve Tercümanlık Bölümü öğretim elemanları ile öğrencilerinin katkılarıyla düzenlendi. Konferansa Abdulkerim Bengi Anadolu Lisesi yabancı dil sınıfı öğrencileri ve öğretmenleri de katılım sağladı.

Konferansta, T.C. Dışişleri Bakanlığı Avrupa Birliği Başkanlığı AB Hukuku ve Çeviri Daire Başkanlığında görev yapan Mütercim İlknur Eker ile Mütercim Özge Özmen Öztürk davetli konuşmacı olarak yer aldı. Konuşmacılar, çeviri eğitimi, staj süreçleri ve farklı kurumsal yapılarda mütercim ve tercüman olarak edindikleri mesleki deneyimleri öğrencilerle paylaştı.

Sunumların ardından öğrencilerin sorularını yanıtlayan konuşmacılar, çeviri alanında kariyer planlaması, uzmanlaşma süreçleri ve mesleki gelişim olanaklarına ilişkin değerlendirmelerde bulundu. Etkileşimli bir ortamda gerçekleşen oturumda, öğrencilere mesleğin güncel gereklilikleri ve gelecekteki yönelimleri hakkında çeşitli tavsiyeler sunuldu.

Konferansta Rektör Prof. Dr. Murat Koç da yapay zekâ çağında çeviri ve çevirmenliğin rolünü konu alan bir sunum gerçekleştirdi. Prof. Dr. Koç, çeviri süreçlerinde insan yorumunun, kültürel bağlam bilgisinin ve mesleki yetkinliğin önemine dikkat çekerek davetli konuşmacılara plaket takdim etti.

Etkinliğin sabah oturumu, öğrencilerin yıl boyunca yürüttükleri çeviri projelerini içeren video gösterimi ve toplu fotoğraf çekimiyle tamamlandı.

Konferansın ikinci oturumunda ise öğrenciler, Fen Edebiyat Fakültesi dersliklerinde eş zamanlı olarak düzenlenen oturumlarda çevirinin farklı uzmanlık alanlarına ilişkin araştırmalarını poster sunumu olarak paylaştı. Öğretim elemanlarının moderatörlüğünde gerçekleştirilen oturumlara davetli konuşmacılar da katılarak öğrencilerin çalışmalarına geri bildirim verdi ve katılım sertifikalarını takdim etti.

Proje sonunda İngilizce Mütercim ve Tercümanlık dördüncü sınıf öğrencileri tarafından oluşturulan videoya erişmek için tıklayınız.