Vocational School

AET-129 Introduction to Translation
This course introduces the history, basic norms, and theories of translation. After an introduction to the history of translation, students will develop a perspective on translation theories, with the expectation of gaining a deeper understanding of the translation process and the product.

 

TRK-103 Turkish I
Covers the definition and features of the Turkish language, language-culture relationships, classification of languages, historical development of the Turkish language, and grammar, including phonology, spelling rules, punctuation, and correspondence guidelines.

 

TRK-104 Turkish II
Focuses on oral and written expression, including activities such as presentations, reading and analyzing novels, stories, essays, poetry, and newspaper reviews, as well as developing skills in grammar, punctuation, and types of written and oral expression.

 

AET-123 Comparative Grammar I
Introduces the differences and similarities between English and Turkish grammar structures, promoting awareness of their usage in translation, while ensuring that all studies are conducted within context.

 

AET-132 Comparative Grammar II
Expands on the comparative study of the grammatical structures of English and Turkish, emphasizing the functional usage and translation challenges that arise from these structures.

 

BLG-101 Digital Literacy
Focuses on developing basic computer skills and becoming digitally literate, with an emphasis on MS Office programs (Word, Excel, PowerPoint), ensuring students can use these tools effectively in their professional lives.

 

AET-125 Reading Skills
Aims to develop higher-level reading skills such as understanding various viewpoints, predicting main ideas, and identifying key concepts using contextual clues in texts. The course also aims to instill reading habits.

 

AET-102 Listening and Speaking
Enhances students' listening and comprehension abilities through various audio materials and academic presentations, as well as developing skills such as note-taking and extracting meaning from context.

 

AET-130 Written Translation
This course focuses on linking theory and practice in translation, encouraging students to analyze and translate different types of texts from English and Turkish according to translation norms.

 

AET-127 Writing Skills and Vocabulary
Aims to improve students' word acquisition and awareness of structures such as prefixes, suffixes, compound words, idioms, and proverbs, focusing on specific areas like economy, law, science, and technology.

 

AET-124 Text Analysis
Provides theoretical knowledge and practical experience in analyzing various text types, particularly in the context of translation.

 

AET-126 Comparative Language and Culture Studies
Explores the relationship between language and culture, comparing English-speaking countries' cultures and language with Turkish language and culture, while examining the influence on translation.

 

TAR-203 Atatürk's Principles and History of Reforms I
Covers the strategy of the Turkish Revolution, the reasons behind the collapse of the Ottoman Empire, reform movements, World War I, the Armistice of Mudros, and the National Struggle.

 

TAR-204 Atatürk's Principles and History of Reforms II
Focuses on the declaration of the Republic, key figures in the Revolution, the Lausanne Conference, international organizations, and the future foreign policy of Turkey.

 

AET-233 Computer-Assisted Translation
Teaches students about translation tools, terminology management, and the integration of digital translation resources into the translation process.

 

AET-235 Social Science Text Translation
Focuses on expanding students' vocabulary in social sciences and developing an awareness of translation norms in the context of fields like politics, sociology, and psychology.

 

AET-231 Subtitling and Dubbing Translation
Examines the techniques used in audiovisual translation, specifically subtitling, through practical examples of common translation problems.

 

AET-230 Translation Project
Encourages students to apply translation theories in real-world contexts, involving written translations between English and Turkish, presenting and critiquing their work.

 

AET-216 Written Press Translation
Focuses on the translation of press materials, analyzing the language used in media, and working with different types of journalistic texts.

 

AET-224 Official and Commercial Text Translation
Prepares students for translating business-related texts like contracts, business letters, and official correspondence, focusing on the language norms of the business world.

 

AET-227 Legal Translation
Teaches translation techniques specific to legal texts, including contracts, court decisions, and treaties, while focusing on legal terminology and syntax.

 

AET-229 Medical Translation
Focuses on medical terminology, abbreviations, and the challenges faced when translating medical texts, enabling students to understand and translate medical materials.

 

AET-226 Technical Translation
Aims to train students in the translation of technical texts related to fields like engineering, technology, and architecture.

 

AET-228 Oral Translation
Develops oral translation skills, including techniques for note-taking, active listening, and rendering spoken texts in another language, such as consecutive interpretation.

 

AET 232 Professional Internship
Allows students to apply their knowledge in the workplace, gaining practical experience in their field and understanding professional work ethics.

 

ISR 220 Social Responsibility and Business Ethics
Focuses on the concepts of business ethics and social responsibility, including preparing a practical project on social responsibility.